We that are young, by Preti Taneja, is a fabulous reworking of King Lear. Having enjoyed a number of adaptations of this Shakespearean tragedy on stage I was familiar with the direction the arc of the story was likely to take. This did not in any way detract from my enjoyment. The book is big in size, scope and depth. The action is set in modern India and offers a masterclass in the country, its people, and the stubborness and hurt inherent in wider family feuds.
The tale opens with the return of a son, Jivan, banished to America with his mother when he was thirteen years old. Prior to this he had been one of five young playmates, although as the child of his father’s mistress had never been permitted full integration into the privileged lives of his friends. His half brother, Jeet, and he grew up alongside the three daughters of a hugely wealthy businessman, Devraj, who is also Jeet’s godfather. The girls – clever Gargi, beautiful Radha, and baby Sita – have in the intervening years grown into outwardly dutiful and obedient women.
Jivan returns on the cusp of change. The oppulent farm where the family now live is being prepared for Sita’s engagement celebrations. As Jivan is shown around, a lunch is taking place that will be the catalyst to Devraj’s ruination.
Economic growth has enabled India to consider itself a world player and with this has come a clash of cultures. Despite the quality and beauty of local products there is a hankering after western labels. Colour and vibrancy are being toned down, flesh exposed in imported attire. Women desire more freedom and opportunity than tradition permits.
Devraj demands that his daughters regularly demonstrate love and respect for him, in word and deed. When Sita unexpectedly refuses to conform he attempts to punish her by passing on the share of the business he had selected for her, his favourite, to her sisters. Gargi and Radha watch as he reacts to their little sister’s rebellion, envious of her courage but afraid of its effects. They fear their father may be going mad and determine to save the business for themselves.
The story is told from the points of view of each of the five former playmates, with occasional chapters in Devraj’s voice. Their’s is a life of excess, abuse and thwarted desire. When Jeet chooses to leave the farm the reader is offered a snapshot of the lives of India’s untouchables, a contrast that is shocking and telling. Those who grow up in comfort will struggle to understand the psychological effects of poverty, the cost of survival.
Devraj strives for a new India yet fights any attempt by his daughters to embrace change, to relinquish stifling traditions. This generational divide is all too familiar. Elders are eager to force the rules of their upbringing on their children, unappreciative of the differing challenges they must face in an evolving world.
The writing is stunning, evoking the sights, sounds and smells of the region, the extremes of wealth and poverty, the corruption and striving for a better way of life at all levels. Turns of phrase deserve to be savoured, imagery basked in. The story is labyrinthian and should not be rushed.
Although a literary feast this is also a highly readable story. It remains engaging, tense and compelling throughout, despite knowing how it must end. I wanted to applaud that last line, the author deserves all the commendations. Recommended without reservation.
If you wish to purchase the cool black limited edition of this title, pictured above, buy direct from the publisher here.
The same words, bound in orange, are also available from discerning book retailers, and from Amazon.
Thanks for sharing your thoughts! I’ll definitely be checking this one out.
Am i the only one who has found grammar errors throughout this book?
I didn’t notice, and such things would normally jar, but I claim no expertise. Other readers who may be more expert than me did not raise this as an issue when talking of their enjoyment of the book.
I’m currently reading the book and I’m really surprised at how it has gotten published. It seems to me like the skipped the copy editor phase. So it’s making it really hard for me to read it.