My Cat Yugoslavia, by Pajtim Statovci (translated by David Hackston), is a somewhat fragmented story involving metaphors that often slip into the surreal. It tells of a family of Albanians living in Kosovo who move to Finland when the increasing conflict threatens their safety. As refugees they are caught between their old culture and that of the country that has taken them in. What is regarded as respect by the older generation is clearly abuse by the Western European standards in which the children are now raised.
The story opens with an on line hookup between two men, both described as superficially handsome. One wishes to see the other again but is rejected. Thus we discover the problem Bekim has with trust, his fear of settling into a loving relationship and then being hurt. Instead of men he decides to share his life with a snake, the boa constrictor he purchases allowed to roam free in his apartment rather than being confined to its terrarium. His next relationship, which starts in a gay bar, is with a talking cat that wears clothes and has hateful views on homosexuals and immigrants. The snake and cat metaphors are used in subsequent encounters with Bekim’s wider family.
Born in Kosovo, Bekim moved to Finland with his parents and siblings when just a few years old. He was viciously bullied at school for being poor and a refugee. He learned to dread the question, “Where do you come from?” and the judgement that followed. As soon as he was old enough he cut off contact with his parents, ostensibly to further his education. He hated how they treated him, their desire that he behave as would have been expected in their homeland.
Although Bekim’s personal demons are represented by creatures, the second plot line unfolds more clearly. This takes the reader back to 1980 when Bekim’s mother, Emine, first meets the young man she is to marry. Although still at school she has been raised to be a good, Kosovan wife and is happy with the prospect of living with the handsome Bajram. Unlike her parents, he is from a wealthy family. He promises to treat her well.
Preparations for the wedding are described in detail, involving days of prescribed, public ritual where true feelings must be hidden. When Bajram and Emine are finally allowed to be alone together she discovers that he is brutal and demanding. Kosovan men are raised to believe that within their homes they are as gods. The women must acquiesce and serve them quietly, never complaining however disdainfully they are treated.
When the family flee to Finland they live first in a refugee centre and then in a cramped apartment. Although Bajram eventually finds work this does not last as he refuses to accept the concepts of equality and multiculturalism. He mixes with other immigrants and refugees, expecting his family to continue to treat him as the most important member of their household.
“He blindly believed in his own world.”
“People’s attitudes and values seemed to have remained unchanged from the time when they left the country, and they were preserved in tight-knit communities in overcrowded European apartment buildings in disreputable parts of town”
When Kosovo enters a fragile peace, the family become immigrants rather than refugees. The Finnish people’s resentments at their continued presence perpetuates divisions. Bajram feels no gratitude for the home he has been given. He feels justified in taking what he can by whatever means.
Emine does her best to put up with Bajram’s behaviour but understands better than he how their children are torn between the culture of Kosovo and that of Finland.
“How could he possibly have thought that his children would work, pay taxes, then return to him and help make his dreams come true instead of their own?”
Emine, Bajram and Bekim each struggle to find ways to exist having been displaced from everything they were raised to be. They are not the people they once were, but neither do they fit easily into the expectations of their adopted country.
It is always interesting to learn of different cultures, however shocking their accepted behaviours appear to a Western European reader. I was surprised by the attitudes of the refugees and immigrants portrayed as, like the Finnish people, I expected more gratitude. Perhaps I would understand better had I experienced the openly hostile reception they suffered. From that point of view this was a thought-provoking read. As a story though I found the more surreal scenes unclear.
This tale evokes less rapport than I am comfortable with for the characters portrayed due to their reluctant assimilation and demands made of their children. An unusual but not entirely satisfying read.
My copy of this book was provided gratis by the publisher, Pushkin Press.